1915

During World War I, French poet Louis Aragon, who was a medicine student at the time, was sent to the front line. There he saw the horror of war. He wrote this poem:

Tu n'en reviendras pas toi qui courais les filles
Jeune homme dont j'ai vu battre le cœur à nu
Quand j'ai déchiré ta chemise et toi non plus
Tu n'en reviendras pas vieux joueur de manille



Qu'un obus a coupé par le travers en deux
Pour une fois qu'il avait un jeu du tonnerre
Et toi le tatoué l'ancien Légionnaire
Tu survivras longtemps sans visage sans yeux


The verse “tu n'en reviendras pas” can mean different things in French. Here it means: “you won’t come back”, but it also may mean “you won’t come over it”.

The last part refers to the numerous war memorials in French cities, towns and villages.

Déjà la pierre pense où votre nom s'inscrit
Déjà vous n'êtes plus qu'un nom d'or sur nos places
Déjà le souvenir de vos amours s'efface
Déjà vous n'êtes plus que pour avoir péri 


Aragon, La guerre et ce qui s'en suivit, in Le Roman inachevé (1956)